thơm lây
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution adjectivale :
- Jouir en partage de la renommée de quelqu'un : Être bénéficiaire d'une réputation positive ou d'un honneur par association avec une personne proche (famille, ami) qui a accompli quelque chose de remarquable.
- Bénéficier d'un reflet de gloire : Profiter indirectement de la considération, du succès ou des qualités d'autrui.
Exemples d'utilisation
- Locution adjectivale :
- Con trai đoạt huy chương vàng, bố mẹ cũng thơm lây. (Le fils a remporté la médaille d'or, les parents en jouissent aussi.)
- Chị tôi được khen ngợi, tôi cảm thấy thơm lây. (Ma sœur est félicitée, je me sens honoré par association.)
- Anh ấy là người nổi tiếng, bạn bè cũng thơm lây. (Il est célèbre, ses amis bénéficient aussi de sa renommée.)
Utilisation avancée
- La locution exprime souvent un sentiment de fierté modeste et indirecte. Elle est principalement utilisée dans un contexte familial ou relationnel proche pour décrire un honneur partagé.
- Elle peut parfois contenir une nuance d'humilité, reconnaissant que la gloire appartient à l'autre personne.
Variantes et mots apparentés
- Thơm tho (adjectif) : Sentir bon ; avoir une bonne réputation.
- Danh tiếng thơm tho. (Une réputation parfumée/irréprochable.)
- Lây (verbe) : Contagieux, se transmettre. Dans "thơm lây", "lây" signifie que la renommée se "transmet" ou se "contagie" à l'entourage.
Synonymes
- Bénéficier d'un reflet de gloire : Profiter de la renommée d'autrui.
- Être honoré par association : Recevoir de l'honneur du fait de son lien avec une personne honorée.
Expressions idiomatiques
- Một người làm quan, cả họ được nhờ : Une personne devient mandarin, toute la famille en bénéficie. (Proverbe de sens similaire, évoquant les avantages matériels ou sociaux.)
- Vinh quy bái tổ : Retourner au village natal dans la gloire (pour présenter ses succès aux ancêtres). Le concept sous-jacent de gloire rejaillissant sur la famille est lié.
- jouir en partage de la renommée de quequ'un.